Урок 4 – В ресторане

Lekce 4 – V restauraci

Урок 4 — Диалоги

JanMáte už hlad?
TomášHlad ne, ale žízeň.
PavelJá mám hlad i žízeň.
OlgaJá mám docela hlad. A je už půl osmé a deset minut.
TomášTamhle je restaurace. Můžeme se tam najíst. Zvu vás na večeři.
JanTo je dobrý nápad.
HelenaZnám tu restauraci. Dobře tam vaří. Je to pravá česká restaurace.
Словарь
Máte hlad? – Вы голодны?
hlad – голод
žízeň – жажда
docela – довольно
najíst se – поесть. Я – najím se, ты – najíš se, он/она/оно – nají se, мы – najíme se, вы – najíte se, они – najedí se. Так же изменяются и глаголы jíst (есть), sníst (съесть).
zvu – приглашаю. Форма глагола zvát. Ты – zveš, он/она/оно – zve, мы – zveme, вы – zvete, они – zvou
večeře – ужин
nápad – идея
znám – знаю. Форма глагола znát. Ты – znáš, он/она/оно – zná, мы – známe, вы – znáte, они – znají
vařit – готовить, варить
pravý – настоящий


Poslouchejte prosím

PavelTo je pravá česká restaurace.
TomášDobrý večer. Kam si můžeme sednout?
servírkaPromiňte, máme všechno obsazeno… Ne, tamhle jeden host platí. Tam bude volno.
TomášJsme čtyři. Potřebujeme stůl pro čtyři.
servírkaMůžete si tam sednout. Budete večeřet?
TomášAno. Prosím jídelní lístek.
servírkaJistě. Co si dáte k pití?
TomášHeleno, co budeš pít?
HelenaPomerančový…, ne, jablečný džus.
PavelJa si dám skleničku bílého vína.
JanJá si dám taky víno, ale červené.
TomášTak tedy třikrát víno, jednou bílé a dvakrát červené, a jednou džus.
servírkaBílé máme jen suché.
TomášMůže být.
servírkaCo budete jist?
TomášPočkejte prosím. Ještě si vybereme.
Словарь

kam – куда
sednout si – сесть
servírka – официантка
všechno obsazeno – всё занято
host – гость, посетитель
platit – оплачивать (счет)
bude – будет. Форма глагола být (см. Грамматику)
volno – свободно
potřebujeme – нам нужно. Форма глагола potřebovat
stůl – стол (Ů в корне соотносится с русским «о»: nůž – нож, sůl – соль)
pro – для
večeřet – ужинать
jídelní lístek – меню
jistě – конечно
Со si dáte k pití? – Что будете пить?
dát si – заказать
pít – пить
pomerančový – апельсиновый
jablečný džus – яблочный сок
sklenička – стакан
červený – красный
třikrát – три раза
jednou – один раз
bílý – белый
dvakrát – два раза
může být – годится, нам это подходит, берём
počkejte prosím – подождите, пожалуйста
vybereme si – выберем. Форма глагола vybrat si


Opakujte prosím

TomášDobrý den. Kam si můžeme sednout?
servírkaDobrý den. Kolik je vás?
TomášJsme čtyři. Potřebujeme stůl pro čtyři.
servírkaMůžete si sednout sem.
JanDěkujeme.
TomášProsím jídelní lístek.
servírkaSamozřejmě. Co si dáte к pití?
TomášHeleno, co budeš pít?
HelenaPomerančový…, ne, jablečný džus.
PavelJaké máte bílé víno?
servírkaVelmi dobré valtické.
PavelTak tedy jednou valtické.
TomášPro mě červené víno.
JanPro mě taky valtické.
Словарь

sem – сюда. Такая же надпись на дверях означает: чтобы открыть дверь, её нужно потянуть к себе.
valtické – валтицкое (вино)
– меня. Краткая форма от (я). Кого? mě/mne. Кому? mně/mi. (о) Ком? (о) mně. Кем? mnou (после предлога, как правило, употребляются полные формы)


Poslouchejte prosím

TomášPavle, co si dáš к jídlu?
PavelŘízek a brambory. A jaká je «polívka dne»?
TomášNa to se budeme muset zeptat… Prosím vás, jakou máte polívku?
servírkaFrancouzskou. Jsou tam kousky masa a zeleniny, chleba a sýra.
PavelJe to typická česká polívka?
TomášSlyšíš, že je francouzská. Ale jistě je dobrá.
PavelRadši si dám něco českého. Polívku nebudu.
HelenaJá si dám něco lehkého. Zeleninový salát.
Словарь

Со si dáš k jídlu? – Что будешь есть?
jídlo – еда
řízek – шницель
brambory – картошка
hranolky – картофель-фри
bramborová kaše – картофельное пюре
polívka dne – суп дня
zeptat se – спросить
kousek – кусок
zelenina – овощи
typický – типичный
slyšíš – слышишь. Форма глагола slyšet
radši – лучше
něco – что-нибудь, что-то
lehký – лёгкий
zeleninový salát – салат из овощей


Opakujte prosím

TomášPavle, co si dáš к jídlu?
PavelŘízek a brambory. A jaká je «polívka dne»?
TomášNa to se musíme zeptat… Prosím vás, jakou máte polívku?
servírkaFrancouzskou. Můžu vám ji doporučit.
HelenaDám si ji. A zeleninový salát.
PavelRadši si dám něco českého. Polívku nebudu.
TomášJá si dám smaženého kapra a brambory.
Словарь

na to se musíme zeptat – об этом нам придётся спросить
doporučit – рекомендовать
smažený kapr – жареный карп


Poslouchejte prosím

všichniDobrou chuť…
JanJak vám chutná česká kuchyně?
PavelVelmi mi chutná. Je pravda, že všichni Češi jedí vepřo-knedlo-zelo a pijou pivo?
HelenaJá maso skoro nejím. Ale chutnají mi ryby.
JanJá mám velmi rád ovoce a zeleninu. Jablka a hrušky, třešně… Znáte už vepřo-knedlo-zelo?
PavelJe výborné.
servírkaPřejete si ještě něco sladkého?
TomášAno, kus dortu.
PavelA já si dám zmrzlinu.
servírkaDáte si ještě něco k pití?
HelenaČtyři kávy a jednu minerální vodu.
Словарь

dobrou chuť – приятного аппетита
Jak vám chutná? – Как вам нравится еда?
chutnat – нравиться (только если речь идёт о еде)
kuchyně – кухня
vepřo-knedlo-zelo (vepřové, knedlíky а zelí) – свинина, кнедлики и капуста
pít – пить. Я – piju, ты – piješ, он/она/оно – pije, мы – pijeme, вы – pijete, они – pijou
skoro – почти
ovoce – фрукты
hruška – груша
třešně – черешня
výborný – отличный
přejete (si) – желаете. Форма глагола přát (si). Я – přeju (si), ты – přeješ (si), он/она/оно – přeje (si), мы – přejeme (si), вы – přejete (si), они – přejou (si)
kus — кусок
dort – торт
zmrzlina – мороженое
káva – кофе


Opakujte prosím

JanChutná vám?
PavelAno, to maso je výborné.
HelenaJe to velká porce, nesním to všechno.
PavelJaké je tvé oblíbené jídlo, Heleno?
HelenaChutnají mi ryby a těstoviny.
PavelA jaká je tvá oblíbená kuchyně?
HelenaAsi italská.
servírkaMáte ještě nějaké přání?
PavelPro mě zmrzlinu.
Словарь

oblíbený – любимый
těstoviny – макаронные изделия
asi – наверное
nějaký – какой-нибудь, какой-то
přání – желание


Poslouchejte prosím

JanNa stole jsou talíře, vidličky, nože, lžíce a lžičky, skleničky, ubrousky, sůl a pepř.
Словарь

talíř – тарелка
vidlička – вилка
lžíce – ложка
lžička – чайная ложка
ubrousek – салфетка
pepř – чёрный перец


Poslouchejte prosím

TomášZaplatíme!
číšníkPlatíte dohromady, nebo zvlášť?
TomášDohromady.
číšníkHned… Tady je váš účet.
TomášKolik to dělá?
číšník678 korun.
TomášProsím. 700.
číšníkDěkuju vám.
JanDěkujeme za pozvání, je to tu výborné.
HelenaZítra můžeme jít na oběd do čínské restaurace.
PavelProč do čínské?
TomášKdyž chce dáma do čínské restaurace, tak tam budeme muset jít.
PavelNo dobře, ale beze mne. Já čínskou kuchyni nerad.
Словарь

Zaplatíme! – Счёт, пожалуйста! (досл.: Мы платим!)
číšník – официант
dohromady – вместе
zvlášť – отдельно
hned – сейчас
účet – счёт
Kolik to dělá? – Сколько (всего)?
koruna – крона (денежная единица)
pozvání – приглашение
zítra – завтра
do – в
čínský – китайский
proč – почему
když – когда, если
beze mne – без меня (предлог bez имеет форму beze перед скоплением согласных)


Opakujte prosím

TomášPane vrchní, zaplatíme. To je pro vás.
číšníkDěkuju pěkně. Přijďte zas.
HelenaDěkujeme za pozvání.
TomášNení zač. Rádo se stalo. Co budeme dělat?
HelenaUvidíme se zítra. Už jsem unavená.
Словарь

pane vrchní – оборот для непосредственного обращения к официанту
Přijdte zas – Приходите ещё
Rádo se stalo – Не за что
stát se – случиться
uvidíme se – увидимся (uvidíme – будущее время от vidět + частица se со значением «друг друга»)
unavený – усталый

Урок 4 — Упражнения

1) Вы пришли в ресторан, скажите по-чешски:

а. Добрый день, у вас есть свободные столики?

б. Есть у вас свободное место?

в. Нам нужен стол на двоих.

г. Какое у вас пиво?

д. Принесите нам, пожалуйста, меню.

е. Подождите, пожалуйста, пока мы выберем.

ж. Суп я не буду.

з. Я выбрал…

и. Принесите нам что-нибудь сладкое.

к. Что вы нам можете предложить на закуску?

л. У нас не хватает одного стакана.

м. Официант, я бы хотел заплатить.

н. Принесите, пожалуйста, счёт.

Ответ

a. Dobrý den, budete mít nějaký volný stůl?
б. Máte tu prosím volno?
в. Potřebujeme stůl pro dva.
г. Jaké máte pivo?
д. Prosím jídelní lístek.
e. Počkejte prosím, ještě si vybereme.
ж. Polívku nebudu.
з. Dám si…
и. Dáme si něco sladkého.
к. Jaké máte dorty?
л. Nemáme jednu skleničku.
м. Pane vrchní, zaplatím.
н. Prosím účet.

2) Продолжите фразы.

а. Setkáme se _____ a půjdeme_____ .

б. Promiňte __________?

в. Přineste mi _________.

г. Rád jím _________jídla.

д. Dám si ____________.

е. Přejete si __________?

ж. To jídlo je docela____ .

Ответ

Произвольные ответы.

3) Образуйте будущее время.

а. Platíme.
б. Nepije kávu.
в. Máme dítě. Jmenuje se Jana
г. Musejí přijít.
д. Potřebuju účet.
е. Jsi tam ještě?
ж. Proč nemůžeš přijít? Nemám čas. Proto nemůžu.
з. Nejí sladké.
Ответ

a. Zaplatíme.
б. Nebude pít kávu.
в. Budeme mít dítě. Bude se jmenovat Jana.
г. Budou muset přijít.
д. Budu potřebovat účet.
e. Budeš tam ještě?
ж. Proč nebudeš moct přijít? Nebudu mít čas. Proto nebudu moct.
з. Nebude jíst sladké.

4) Заполните пропуски подходящими словами.

а. Promiňte,__________ musím pracovat a nebudu___________ přijít.

б. ___________ nechceš jít___________ restaurace?

в. Tady__________ fotografii. To jsou oni. Znáš___________ ?

г. Česky__________ učím___________ dva měsíce.

Ответ

a. ale, moct. б. proč, do. в. mám, je. г. se, už

5) Составьте предложения.

а. Mám (1 bratr, 5 sester, velká dcera, bílý svetr, ta hezká fotografie, 2 synové).

б. Chceme jet do (Česko, Francie, Praha, Petrohrad, Tokio, Voroněž, Kyjev).

в. Prosím (francouzská polívka, řízek, ovocný salát, vepřo-knedlo-zelo).

г. Čeká na (moje sestra, náš dědeček, ta dívka, jeden můj kamarád, ti Češi, dobrý nápad).

д. Chceš půl (hruška, ta dobrá okurka, jablko, milion, má porce, naše třešně)?

е. Bude tam bez (naši kamarádi Italové, Tomáš, jejich kamarádka Rekyně, ty Francouzky).

Ответ

а. jednoho bratra, pět sester, velkou dceru, bílý svetr, tu hezkou fotogrofii, dva syny.
б. Česka, Francie, Prahy, Petrohradu, Tokia, Voroněže, Kyjeva.
в. francouzskou polívku, řízek, ovocný salát, vepřo-knedlo-zelo.
г. mou/svou/moji/svoji sestru, našeho dědečka, tu dívku, jednoho mého kamaráda, ty Čechy, dobrý nápad.
д. hrušky, té dobré okurky, jablka, milionu, mé porce, našich třešní,
e. našich kamarádů Italů, Tomáše, jejich kamarádky Rekyně, těch Francouzek

6) Поставьте фразы из диалога в правильном порядке.

а. číšník: Samozřejmě. Со si dáte k pití?
б. číšník: Dobrý den, můžete si sednout sem.
в. číšník: Zvlášt?
г. číšník: Ano, jeden zeleninový salát a jednu zmrzlinu.
д. host: Ne, zaplatíme.
е. host: Dobrý den, máte volný stůl?
ж. číšník: Na shledanou.
з. číšník: Tady je vaše pivo a džus. Co budete jíst?
и. host: Pivo a džus.
к. host: Pane vrchní, přineste nám prosím jídelní lístek.
л. host: Ne, dohromady.
м. host: To je pro vás. Na shledanou.
н. host: Dáme si dvakrát guláš.
о. číšník: Přejete si ještě něco?
п. číšník: Dáte si ještě něco k pití?
р. číšník: 523 korun, prosím.
Ответ

e, 6, к, а, и, з, н, о, г, п, д, в, л, p, м, ж

7) Скажите по-чешски:

а. 4, 97, 999, 23, 1419, 41, 5, 92, 153, 48, 15, 9, 534, 2017

б. 1 koruna (Kč), 5 Kč, 203 Kč, 2 Kč, 1500 Kč, 4 Kč, 9 Kč

Ответ

a. čtyři; devadesát sedm/sedmadevadesát; devět set devadesát devět/…devětadevadesát; dvacet tři/třiadvacet; tisíc čtyři sta/čtrnáct set devatenáct; čtyřicet jedna/jedenačtyřicef; pět; devadesát dva/dvaadevadesát; sto padesát tři/…třiapadesát; čtyřicet osm/osmačtyřicet; patnáct; devět; pět set třicet čtyři/…čtyřiatřicet; dva tisíce sedmnáct
б. jedna koruna; pět korun; dvě stě tři korun/y; dvě koruny; tisíc pět set/patnáct set korun; čtyři koruny; devět korun

Отправьте другу: